Сходства и различия между английским и немецким языком
Английский и немецкий принадлежат германской ветви индоевропейской семьи языков. Благодаря такому близкому родству эти языки имеют много общего.
Более того, английский язык активно и беспрепятственно проникает в немецкие СМИ и поп-культуру, поэтому неудивительно, что многие немцы так быстро и легко осваивают английский язык. Тем не менее, существует ряд особенностей немецкого, которые мешают тем, для кого он является родным языком, правильно строить английские фразы. Давайте рассмотрим эти особенности подробнее.
Алфавит
Немецкий алфавит состоит из тех же 26 букв, что и английский алфавит. Буквы с диакритическими знаками, которые передают т.н. умлауты ä ö ü, и β (двойное s) в состав алфавита не входят и представляют определенную трудность для англичан, изучающих немецкий язык.
Фонология
Звуки в английском и немецком языках схожи. Вместе с тем в немецком отсутствует звук, который передается английским буквосочетанием -th, поэтому нередко у носителей немецкого языка возникают сложности с корректным произношением таких слов, как the или thing. Немецкие слова, начинающиеся с буквы w, произносятся со звуком [v]. Это объясняет неправильное произношение английских слов типа we как *[vi:].
Грамматика
Существуют значительные расхождения между временами, которые используются в английском языке для передачи особого значения, и такими же временами в немецком языке. Например, в немецком нет продолжительного времени, поэтому часто можно услышать такие предложения: *I watch TV now.
Другим примером несоответствия является использование в немецком языке настоящего простого времени в контекстах, где англичане используют будущее время со вспомогательным глаголом will. Это приводит к таким ошибкам, как *Iphone you when I return (Я позвоню тебе, когда вернусь).
Еще одна проблема для немцев заключается в выборе правильного времени при разговоре о прошлом. Когда речь идет о прошедших событиях, в разговорном немецком языке используется настоящее завершенное время, например, Sie hat in der Universität Literatur studiert (В университете она изучала литературу). Использование того же грамматического времени в английском языке приводит к ошибке: *She has studied Literature at the university.
В немецком языке есть три особенности порядка слов, которых нет в английском: во-первых, спрягаемая часть сказуемого всегда располагается на втором месте в главном предложении. Часто для этого требуется инверсия подлежащего и сказуемого. Например: Heute gehe ich ins Theater (Сегодня я иду в театр). Во-вторых, причастие прошедшего времени должно быть последним элементом в главном предложении, например: Sie hat den ganzen Tag nichtsgemacht (Она целый день ничего не делала). В-третьих, основной глагол должен быть последним элементом в придаточном предложении. Например: Er schrieb seiner Mutter, als er Geld brauchte (Он написал своей маме, когда ему понадобились деньги).
Лексика
В немецком и английском можно обнаружить много родственных слов:Garten/garden, Familie/family, helfen/help. Однако в некоторых случаях такое сходство произношения и написания оказывается обманчивым, например, немецкое Gift – это вовсе не «подарок», как в английском, а «яд или смертельная отрава».
Орфография и пунктуация
Существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы. В результате носители немецкого часто пишут с большой буквы и английские существительные.
В немецком языке более строгие правила пунктуации, чем в английском, что приводит к появлению лишних знаков препинания в предложениях у начинающих изучать английский, например: I told her, that she was wrong.
Подводя итог, можно обнадежить тех, кто уже владеет английским на любом уровне, – выучить немецкий вам будет намного легче, хотя и придется приспособиться к некоторым особенностям. Наоборот, впрочем, тоже.
Сервис поддержки клиентов работает на платформе UserEcho